格式 提示 一、申請(qǐng)人: 地址: 郵編: 電話(huà): 傳真: 法定代表人:姓名 職務(wù) 被申請(qǐng)人: 地址: 郵編: 電話(huà): 傳真: 法定代表人:姓名 職務(wù) 1. 稱(chēng)謂:仲裁中當(dāng)事人的標(biāo)準(zhǔn)稱(chēng)謂為申請(qǐng)人、被申請(qǐng)人; 2. 名稱(chēng):(1)當(dāng)事人名稱(chēng)須與合同中名稱(chēng)及所蓋公章名稱(chēng)一致。否則,須提交變更證明或書(shū)面說(shuō)明等材料(數(shù)量同提交申請(qǐng)書(shū)份數(shù)) (2)合同中一方為外方且使用英文名稱(chēng),則申請(qǐng)書(shū)中應(yīng)以該英文名稱(chēng)提起仲裁; 3. 地址:須為能夠有效送達(dá)的地址、郵編; 4. 申請(qǐng)人如委托代理人,應(yīng)提供代理人的名稱(chēng)、地址、郵編、電話(huà)、傳真。 二、依據(jù)的仲裁協(xié)議 須注明合同及相應(yīng)的條款,相應(yīng)的協(xié)議 三、仲裁請(qǐng)求 1.…… 2.…… 3.…… 1. 仲裁請(qǐng)求事項(xiàng)要明確,對(duì)象要明確,請(qǐng)求金額要具體; 2. 如主張利息請(qǐng)求,須明確利息計(jì)算的起止日期及利率; 3. 仲裁請(qǐng)求金額應(yīng)明確幣種; 4. 其他非金錢(qián)請(qǐng)求,應(yīng)寫(xiě)具體,并應(yīng)具有可執(zhí)行性。 四、案情及爭(zhēng)議要點(diǎn) 敘述要簡(jiǎn)明扼要,條理清楚,重點(diǎn)突出。 五、請(qǐng)求所依據(jù)的事實(shí)和證據(jù) 1. 申請(qǐng)書(shū)中所引用材料及證據(jù)應(yīng)注明附件序號(hào); 2. 按案情順序?qū)⑺讲牧暇幪?hào)、裝訂; 3. 附件材料必須包括含有仲裁條款的合同或仲裁協(xié)議。 六、申請(qǐng)人及/或申請(qǐng)人授權(quán)的代理人簽字及/或蓋章 年 月 日 1. 由申請(qǐng)人及/或申請(qǐng)人授權(quán)的代理人簽字及/或蓋章; 2. 法定代表人簽字的應(yīng)提交法定代表人證明原件一份; 3. 代理人簽字蓋章的,代理人必須具有《民事訴訟法》規(guī)定的特別授權(quán)。
FORM NOTICE 1. the Claimant: Address: Post Code: Telephone: Fax: Legal Representative: (name, position) the Respondent: (ditto) ● The official appellation for parties in arbitration is the Claimant and the Respondent. ● The name of the parties shall be in conformity with that of the contracting parties and stamps thereof; otherwise a written clarification or the certification for the change of names shall be submitted (in the same number of copies as that of the Application for Arbitration). ● The address and post code provided shall ensure an effective delivery. ● Shall the Claimant authorize attorney(s) as his arbitration agent, the name, address, post code, telephone and fax agreement shall be noted. 2. the Arbitration Agreement relied upon by the Claimant ● The contract number and corresponding clauses or agreement shall be noted. 3. the claims of the Claimant: (1) (2) (3) ● The arbitration claims, objective and amount of the money claimed shall be specified. ● In case of any claim of bank interests, the starting date and ending date for the calculation of the interests as well as the according interest rate shall be specified. ● The currency name of the monetary claim shall be specified. ● The other non-monetary claims shall also be specific and enforceable. 4. the facts of the case and main points of the dispute ● The statement shall be concise, well-organised and clearly emphasized. 5. the facts and evidence on which the claims are based ● The material and evidence quoted in the Application for Arbitration shall be marked with the same number as the one on the corresponding appendix. ● All the appendixes shall be numbered and bound according to the order of the presentation of the case. ● The contract containing the arbitration clause or an independent arbitration agreement shall be included in the appendixes. 6. signature and/or stamp of the Claimant and/or his arbitration agent ● The Application for arbitration shall be signed and/or stamped by the Claimant or the agent authorized by him. ● In case that the legal representative signs on the said document, an original copy of identification for the said person issued by the Claimant is required. ● The agent shall have special authorization when he signs and/or stamps on the Application for Arbitration.
(聲明:本站所使用圖片及文章如無(wú)注明本站原創(chuàng)均為網(wǎng)上轉(zhuǎn)載而來(lái),本站刊載內(nèi)容以共享和研究為目的,如對(duì)刊載內(nèi)容有異議,請(qǐng)聯(lián)系本站站長(zhǎng)。本站文章標(biāo)有原創(chuàng)文章字樣或者署名本站律師姓名者,轉(zhuǎn)載時(shí)請(qǐng)務(wù)必注明出處和作者,否則將追究其法律責(zé)任。) |