專利申請權(quán)轉(zhuǎn)讓合同 Contract for Transfer of Patent Application Right
轉(zhuǎn)讓方:The Transferor: 地址:Address: 法定代表:The legal representative:
受讓方: The Transferee: 地址: Address: 法定代表: The legal representative:
前言 Recitals
鑒于,轉(zhuǎn)讓方擁有500Mpa高強度螺紋鋼筋的生產(chǎn)方法的專利申請權(quán)及其優(yōu)先權(quán),該專利申請?zhí)枮開______,申請日為2005年12月26日,該專利申請已通過中國國家知識產(chǎn)權(quán)局初步審查,且已公布;
Whereas, the Transferor owns the Patent Application Right in respect of the production method of 500 Mpa high tensile stress deformed bar (“the Patent Application Right”) and the priorities thereof. The No. of the Patent Application is XXX, and its date is December 26, 2005. The Patent Application has passed the preliminary examination of the State Intellectual Property Office of the People’s Republic of China (“ the SIPO”) and been announced publicly;
鑒于,受讓方基于對上述專利申請的了解,希望獲得該專利申請權(quán)及其優(yōu)先權(quán);
Whereas, the Transferee, based on its understanding of the Patent Application, desires to obtain the Patent Application and the priorities thereof;
鑒于,轉(zhuǎn)讓方同意將其擁有的專利申請權(quán)及其優(yōu)先權(quán)轉(zhuǎn)讓給受讓方;
Whereas, the Transferor agrees to transfer the Patent Application Right and the priorities thereof to the Transferee;
因此,雙方一致同意簽訂本合同。
NOW THEREFORE, both the Parties agree as follows:
第一條轉(zhuǎn)讓方向受讓方交付資料
Article 1 Materials to be delivered by the Transferor to the Transferee
1、向中國國家知識產(chǎn)權(quán)局遞交的全部專利申請文件,包括說明書、權(quán)利要求書、附圖、摘要及摘要附圖、請求書、意見陳述書以及著錄事項變更、權(quán)利喪失后恢復(fù)權(quán)利的審批決定,代理委托書等。
1. All Patent Application documents submitted to the SIPO, including but not limited to the description, claims, drawing, abstract, drawing to the abstract, request, statement, change of bibliographic date, decision after examination and approval on restoration of the right after loss thereof, authorization of agent, if any.
2、中國國家知識產(chǎn)權(quán)局發(fā)給轉(zhuǎn)讓方的所有文件,包括受理通知書,中間文件,授權(quán)決定等。
2. All documents issued by the SIPO to the Transferor, including but not limited to the notice of entertainment, intermediate documents, and decision on grant. 3、中國國家知識產(chǎn)權(quán)局出具的專利申請權(quán)有效的證明文件,指該專利申請維持費繳費憑證(或知識產(chǎn)權(quán)局的專利法律狀況登記簿)。
3. The certificates proving the validity of the Patent Application Right issued by the SIPO, that is, the certificate for payment of the maintaining fees of the Patent Application (or the register of patent legal status of the SIPO).
4、有關(guān)主管部門的批準(zhǔn)轉(zhuǎn)讓文件(轉(zhuǎn)讓方應(yīng)在本合同簽訂后及時負(fù)責(zé)辦理有關(guān)批準(zhǔn)手續(xù))。
4. The approval of the transfer issued by the competent department (the Transferor shall timely handle the relevant procedures for approval of the transfer after this Contract is signed).
(聲明:本站所使用圖片及文章如無注明本站原創(chuàng)均為網(wǎng)上轉(zhuǎn)載而來,本站刊載內(nèi)容以共享和研究為目的,如對刊載內(nèi)容有異議,請聯(lián)系本站站長。本站文章標(biāo)有原創(chuàng)文章字樣或者署名本站律師姓名者,轉(zhuǎn)載時請務(wù)必注明出處和作者,否則將追究其法律責(zé)任。) |