法律顧問網歡迎您訪問!法律顧問網力圖打造最專業(yè)的律師在線咨詢網站.涉外法律顧問\知識產權法律顧問\商務法律顧問 法律顧問、委托電話:13930139603,投稿、加盟、合作電話:13932197810 網站客服:點擊這里聯(lián)系客服   法律文書 | 在線咨詢 | 聯(lián)系我們 | 設為首頁 | 加入收藏
關鍵字:

律師咨詢電話13930139603

首 頁 | 法治新聞 | 民法顧問 | 刑法顧問 | 普法常識 | 法律援助 | 社團顧問 | 商法顧問 | 律師動態(tài) | 公益訟訴 | 執(zhí)行顧問 | 經典案例 | 法律法規(guī)

國際貿易

知識產權

稅收籌劃

公司事務

土地房產

建筑工程

合同糾紛

債權債務


勞動爭議


醫(yī)療糾紛


交通事故


婚姻家庭
商法顧問 國際貿易 | 銀行保險 | 證券期貨 | 公司法律 | 司法鑒定 | 合同糾紛 | 網絡法律 | 經濟犯罪 | 知識產權 | 債權債務 | 房地產  
國際貿易  
新聞英語的閱讀技巧
出處:法律顧問網·涉外m.anthonyjohnsonjr.com     時間:2012/6/11 13:51:59

新聞英語(journalistic English)主要是指新聞報道文章使用的英語。它主要體現(xiàn)在英語報刊之中,而閱讀英文報刊是許多同學的愛好。閱讀英文報刊,不但可以幫助我們了解天下大事,而且可以在有意無意間學到許多英語語言知識。閱讀英文報刊可以使我們接觸到大量鮮活的語言,因為英語是當今世界發(fā)展最快、變化最大的語言,而報刊是英語語言發(fā)展的先鋒,是對英語發(fā)展變化反應最為敏銳的媒體,報刊上的文章總是能迅速跟上時代步伐,及時創(chuàng)造新的詞匯、新的語言形式及語法結構。閱讀英文報刊已經成為我們了解英語的發(fā)展變化,增加背景知識的重要手段。隨著我國改革開放的不斷加深,中外文化交往日漸增多,這也為我們閱讀英文報刊提供了可能,閱讀英文報刊已經成為英語學習重要的和有益的補充。本文旨在簡單探討英文報刊的特點及閱讀方法,希望對大家有所幫助。

  
    報刊上的文章以新聞報道(news report)為主,它通常由標題(headline)、導語(lead)和正文(body)三部分組成。

  
1.仔細閱讀導語

  英文報紙標題不但難懂,而且很容易使人誤解,比如“Loyalty Order Issued”(政府發(fā)布效忠命令),到底是哪個政府發(fā)的命令?只看從標題是無從知道的。要想掌握信息概況,必須仔細閱讀導語。導語(lead)就是指新聞報道的第一段或第一、二段,它是新聞報道最基本內容的概括和濃縮。隨著社會節(jié)奏的加快,人們讀報的時間越來越少,而報紙卻越變越厚。為了吸引讀者,各類報紙的普遍做法都是開門見山,把最重要、最精彩、最吸引人的內容濃縮在導語中,力求一開始便引起讀者的興趣,使他讀下去。所以導語成為新聞報道的主要內容之一,被看作是“新聞的靈魂”。導語要求圍繞著新聞報道的五大基本要素———who(人物),what(事件),where(地點),when(時間), why(原因)或how(進展)———用極其精煉的語言把事件的過程和真相一語道破。從某種意義上說,新聞導語乃是一篇完整新聞報道的濃縮形式。例如:

  Somuler Berger,assistantto the US President for national security affairs,arrived in Beijing yesterday for a three-day visit to China as a guest of the Chinese Foreign Ministry.Berger is scheduled to confer with Chinese leaders on matters relating to US President Bill Clinton's coming China visit according to ministry sources.


  這是比較典型的導語,用兩句話(一段)就把時間、地點、人物、事件和原因等重要信息做了簡要的概括,使讀者一目了然。所以,導語是全文的精華和濃縮,讀者必須仔細閱讀。


  當然,并不是每個導語都必須回答這五個問題,但它必須抓住與該新聞密切相關的幾個要素加以提煉和綜合,將全篇報道的關鍵內容概括于一兩句話之中,因為導語是一篇文章的精華,是新聞報道傳遞信息的集中體現(xiàn)。


  請再看下面一則短訊的導語及其與下文的關系。


  YOUTH INJURED ON TOLL ROAD

  Wall Township—Stephen Garboski,16,of Staten Island,was listed in fair condition last night following a one-car accident on the Garden State Parkway yesterday afternoon at 4:15.

  According to Parkway police,Garboski was a passenger in a car driven by Ralph A.Dipalma,18,of Staten Island, which ran off the left side of the south bound lane approximately one mile south of the Asbury Park exit,hit a guard rail, and turned over.

  Dipalma was treated atJersey Shore Medical Center,Neptune.His brother, Steve,16,also a passenger in the car, not injured.

  The cause of the accident is being investigated by Trooper George Wheeler.


  這則短訊的導語含28個詞,作者根據(jù)內容重要性的程序回答了以下幾個問題:

  who—受傷最重的孩子的姓名、年齡和住址

  how—受傷后身體情況良好

  why—駕車失事(one-car accident)

  where—確切的失事地點

  when—失事的確切時間(精確到幾點幾分)


  至此,事故的關鍵內容已在一句之中和盤托出,余下的兩段再補充更具體的細節(jié),包括車上其他人員(傷勢輕微和沒有受傷的,因而不如導語中提到姓名的 Stephen重要)、失事的經過(比較簡單,不值得細寫)和更確切的失事地點,最后提一下失事原因尚在調查之中。整個報道寫得重點突出,繁簡得當,層次井然,適可而止。

 
2.重視副標題與圖表、照片的作用

  有些英文報道除正標題以外,還有副標題,有的還附上圖表或照片,用以說明文字。這些附加成分在概括全文精華、提煉要點上起著不可低估的作用,必須重視對它們的閱讀和理解。

  同正標題相比,英文報刊的副標題字體小,用詞也規(guī)范得多。副標題有用在正標題之上的,也有用在正標題之下的。用副標題的目的在于提供具體信息,以通俗規(guī)范的語言,概括全文的要點。因此,借助副標題去理解正標題,獲得的信息更直接、更具體。

下面是China Daily(1998年)上的兩個標題:

 。1)CAAC slaps restriction on air-fare discounts(副標題)

  Price War Cuts into Air Profits(正標題)

 。2)Efforts to Boost Fujian's Investment(正標題)

  Government urged to cut bureaucracy(副標題)


  針對標題(1),單看正標題只知道“價格大戰(zhàn)使航空公司效益下降”。對英語水平不高的讀者來說,就不一定能理解正標題的含義。借助于副標題“中國民航總局懲處航空票價打折”,我們就可以理解,由于國內各航空公司上演打折大戰(zhàn),使得航空業(yè)效益下滑,中國民航總局采取措施制止這種行為。再看標題(2),正標題說 “福建采取措施努力擴大外商投資”那么到底是什么樣的具體措施呢?讀完副標題后我們知道:“政府督促克服官僚作風”。原來,當?shù)卣畯耐赓Y企業(yè)中聘請代表,定期座談,征詢他們的意見,然后采取具體措施?梢,副標題起著補充說明正標題、概括全文內容的重要作用。

  新聞報道中的圖表、照片也不是可有可無的,它們起著補充說明文字的作用。作為視覺手段,用圖表與照片傳遞信息比文字更直接,更生動形象,效果更好,特別是在表達數(shù)字概念時,圖表更直觀、明了、簡明扼要,其效果是文字遠遠達不到的。

  
3.選讀自己熟悉、感興趣的文章

  閱讀理解是一項復雜的大腦思維活動,它要求讀者具備一定的語言知識作為基礎,還需要讀者調動自己的生活經驗和原有知識去體會、領悟所要表達的內容。豐富的背景知識會有效提高讀者的理解力。所以在瀏覽英文報紙時,可多選擇自己熟悉和感興趣的文章來讀。這樣,既學習了語言,又鞏固和擴大了知識,獲得了信息。

  一般英文報紙都分為不同的版別,有國內新聞版、國際新聞版、經濟信息版、體育版、娛樂版、商業(yè)版、廣告版等。有經驗的讀者總是從中選擇與自己專業(yè)有關、自己感興趣或與日常生活關系密切的內容來讀,以便提高效率。

  
4.利用中文報紙幫助閱讀英文報紙

  無論中文還是英文報紙,都是用文字傳遞信息,對于一些有重大影響的政治、經濟、文化、外交、體育等大事,中外報紙均會予以報導。如果剛開始閱讀英文報紙有難度,不妨先讀中文報紙,了解相關信息和知識后再讀英文報紙的相關內容,這樣便會較為輕松地讀懂英文報紙。不過,這種方法不能常用,最終還是要過渡到通過閱讀英文報紙獲取信息。這才是我們的努力方向。

  技巧再多也不過是紙上談兵,最重要的是practice(練習)。新聞英語是大眾化的英語,是最現(xiàn)代化的語言,它既不像小說那樣篇幅長、難以理解,也不像課文和單詞表那樣枯燥乏味。剛開始的時候可能有些困難,這時千萬不可灰心,權當是在瀏覽報紙,隨便翻翻,碰到生詞、復雜的地方,不妨先放過。今天也許不熟,但時間一長,天天碰到,最后就會變得熟悉起來。同時可以做一些筆記,把常用的單詞、好的句子記下來,不停研讀,直到記住、弄懂為止。這樣不斷積累,不斷練習,不久你便會發(fā)現(xiàn),閱讀英文報紙已經不是一件難事,而是一種享受了。

(聲明:本站所使用圖片及文章如無注明本站原創(chuàng)均為網上轉載而來,本站刊載內容以共享和研究為目的,如對刊載內容有異議,請聯(lián)系本站站長。本站文章標有原創(chuàng)文章字樣或者署名本站律師姓名者,轉載時請務必注明出處和作者,否則將追究其法律責任。)
上一篇:Approaches to Drafting a Law Office Memorandum
下一篇:我對歐美貿易有所改觀
在線咨詢

姓 名 * 電 話
類 別 郵 箱
內 容 *

聯(lián)系我們
電話:13930139603 13651281807
QQ號:373036737
郵箱:373036737@qq.com
 
點擊排行      
· 公安部原部長助理鄭少東落馬后曾試...
· 外貿法律英語講義
· 中英文合同分享
· 河北涉外律師推薦:<如何理解和掌...
· BID FORM投標書
· 維爾京群島國際商務公司法(離岸公...
· 中國國際經濟貿易仲裁委員會及各地...
· 石家莊各公證處地址聯(lián)系電話
· 涉外、涉港澳臺民商事案件訴訟指南
· 54名問題奶粉受害者起訴圣元 索...
· 商務部外資司關于下發(fā)《外商投資準...
· 機器、機械器具、電氣設備及零件;...
· 關于外國投資者并購境內企業(yè)的規(guī)定...
· “美國和加拿大訴歐盟荷爾蒙牛肉案...
· 論國際海洋法法庭的管轄權
· 世界上比較有名的仲裁機構(Arb...
· 涉外商務律師加快與國際接軌的專題...
· 外貿中的“TT”,關于電匯“TT...
· 裝箱單標準格式(PACKING ...
· 公司對外承擔債務,應區(qū)分其法定代...
· 國際貿易理論
· 化學工業(yè)及相關類H.S代碼
律師團隊     更多>>
法律顧問網.涉外

法律顧問網.涉外
13930139603
趙麗娜律師

趙麗娜律師
13930139603
趙光律師15605513311--法律顧問網.涉外特邀環(huán)資能法律專家、碳交易師

趙光律師15605513311--法律顧問網.涉外特邀環(huán)資能法律專家、碳交易師
法律專家:楊學臣18686843658

法律專家:楊學臣18686843658
湖南長沙單曉嵐律師

湖南長沙單曉嵐律師
13975888466
醫(yī)學專家頡彥華博士

醫(yī)學專家頡彥華博士
精英律師團隊






法律網站 政府網站 合作網站 友情鏈接  
關于我們 | 聯(lián)系我們 | 法律聲明 | 收費標準
Copyright 2010-2011 m.anthonyjohnsonjr.com 版權所有 法律顧問網 - 中國第一法律門戶網站 未經授權請勿轉載
電話:13930139603 13651281807 QQ:373036737 郵箱:373036737@qq.com
冀ICP備08100415號-2
點擊這里和QQ聊天 法律咨詢
點擊這里和QQ聊天 網站客服
留言咨詢
聯(lián)系我們
律師熱線:
13930139603
13651281807
律師助理:
13932197810