每個人的愛好不一樣,我其中一個愛好是閱讀,下面這個人的愛好是學(xué)習(xí)外語,很難說一門語言達(dá)到什么程度才算是真是的學(xué)會,但是能做到下面這位兄弟的程度就已經(jīng)很不容易了。 源地址:http://blog.renren.com/GetEntry.do?id=796177262&owner=247173710
新年新氣象,元旦一爬起來就開始寫2012年第一篇日志了。
如果現(xiàn)在要問我的興趣愛好是什么,我肯定最先會說“學(xué)外語”。不知道為什么喜歡,仔細(xì)反思了下緣由也許有以下幾點。第一點也許是因為一直有聽不懂的經(jīng)歷。從小家里人對我就說普通話,過年時聽親戚們用上海話聊天我總是一頭霧水,上小學(xué)以后還有很多詞匯不知道什么意思。此外到我外婆家也是整天聽直到現(xiàn)在都聽不懂的福州話。正因為如此,我非常享受從聽不懂到聽懂的過程。第二點是因為我對文化的差異一直都有興趣。
于是從初二暑假點開阿木日語的網(wǎng)頁到昨天用rosetta stone解決了計劃中的最后一門語言,一晃就是八年了。在這八年中,走過不少彎路,也會領(lǐng)悟到了一些捷徑。這篇文章就是想對自己八年的學(xué)習(xí)做個總結(jié),并將學(xué)外語的經(jīng)驗教訓(xùn)分享給所有正在學(xué)外語,要學(xué)外語,以及想學(xué)外語的人。
從日語開始
英語什么的都是從小按步就班學(xué)的,沒什么好說的,還是直接從日語入門開始吧。那是又一個在家上網(wǎng)的日子,不知道又搜到了什么東西,我又開始關(guān)鍵詞聯(lián)想了。這一次的關(guān)鍵詞是“日語入門”,我點進(jìn)了搜索結(jié)果首頁比較醒目的“阿木日語入門”,看著通俗易懂的說明,學(xué)會了desu這個詞,并發(fā)現(xiàn)學(xué)日語還是一件挺簡單的事,便來了興致,從當(dāng)時資源并不豐富的互聯(lián)網(wǎng)上下了老版標(biāo)準(zhǔn)日本語的電子書和mp3,便開始按步就搬的學(xué)起來了,之后也找到了教學(xué)視頻,又提高了學(xué)習(xí)效率。不過這也是多虧了日語是笑著進(jìn)哭著出的語言,也許如果當(dāng)時進(jìn)的是法語入門的話,現(xiàn)在我也不會寫這篇文章了吧。。
下完電子書便開始學(xué)五十音圖了,由于以前看動畫片看主題曲經(jīng)常會注意下面的日文字幕,所以很多假名都很眼熟,一天學(xué)平假名,一天學(xué)片假名,第三天便開始第一課了。其實一開始學(xué)日語不必糾結(jié)假名的,把幾個區(qū)分度的看熟后,就可以猛看單詞,在頻繁的練習(xí)中自然就會了,字母這種基礎(chǔ)的東西也不必靠聯(lián)想法。
很認(rèn)真地開始一課一課地學(xué),剛開始還采用中國式的老辦法——抄單詞,這后來再回想就感覺完全沒必要了。學(xué)習(xí)語言最重要的是聽懂,然后是看懂,接著才是說和寫。一開始幾課的課文也學(xué)得很認(rèn)真,幾乎都聽得爛熟,也都背下來了,平時沒事干嘴里就無意識地冒出幾句來。后來學(xué)別的語言急于求成,走了彎路,發(fā)現(xiàn)還是狂聽課文的辦法最好。
日語一開始的單詞并不是很好背,上網(wǎng)的時候看到了一篇講日語單詞背誦方法的文章(就是右腦記憶法 加 17天背gre法),便把后面附著的16頁單詞表下載,打印。背著背著猛然發(fā)現(xiàn)大多數(shù)竟然全是音讀漢字詞,也就是類似漢語方言的詞,每個漢字在日語中都有特定的映射關(guān)系。于是背到sa行就不用怎么背了,因為大多數(shù)漢字只是重復(fù)出現(xiàn),只要看到漢字就知道讀音。同理,在家看nhk的時候,一些詞聽發(fā)音就能猜到漢字了,比如聽新聞的時候經(jīng)常聽到kei satsu,一開始不知道什么意思,仔細(xì)和其他已知的單詞比對便猜出是 警察 這個詞了。這也就是我學(xué)外語悟出的其中一個方法——高級詞匯映射法。
高級詞匯映射法——漢字文化圈
世界上的語言不是孤立的,而是隨著民族之間的交流而充滿聯(lián)系的。有的語言比較強(qiáng)勢,一直在輸出詞匯,比如古代的漢語,阿拉伯語,拉丁語,希臘語,現(xiàn)代的英語,日語。有的語言也會輸出特定領(lǐng)域的詞匯,比如許多歐洲語言中食物,餐具,化妝品和衣物的單詞就全是法語。每種語言的基礎(chǔ)詞匯基本都是不一樣的,除非是同一語族的。比如德語的lieben,sprechen,sagen對應(yīng)英語的love,speak,say,西班牙語的comprar,correr,leer對應(yīng)意大利語的comprare,correre,leggere。但是語言的高級詞匯基本上來源都比較固定,歐洲語言的高級詞匯都是拉丁語和希臘語,伊斯蘭教國家的高級詞匯大多是阿拉伯語,東亞國家的高級詞匯基本上是漢語。漢語在古代向日本,朝鮮和越南輸出了大量詞匯,而近代日本又通過漢字的重新組合把科技政經(jīng)詞匯傳到其他用漢字的國家。所以說如果要學(xué)日語,韓語或是越南語,一種比較方便的辦法就是先掌握漢字詞的讀音映射關(guān)系,然后就可以掌握大量的漢字詞。
發(fā)音不能只學(xué)一次
初三時過得很忙,但不知道為什么又用了很多時間學(xué)外語。那時覺得光學(xué)日語不過癮,便開始染指其他外語了。那時沒有滬江網(wǎng),小的語種也沒有教材下,只能到處找找在線學(xué)習(xí)的網(wǎng)站,于是便找到了一個韓語入門的網(wǎng)站。點著圖片學(xué)習(xí)方塊圈圈的字母,先學(xué)后忘,外加發(fā)音模糊,便感覺學(xué)韓語比日語困難多了?偹惆炎帜笇W(xué)得差不多了,也沒東西學(xué)了。
之后一次學(xué)韓語就是高一暑假了,也就是在那個時候我知道了:發(fā)音不能只學(xué)一次。初三學(xué)韓語字母的時候,就想著找漢語或是英語的對應(yīng)發(fā)音,有個oe的音就直接發(fā)o了。誰知道高一再學(xué)時看了幾集韓劇,發(fā)現(xiàn)明明oe是更接近“額”的讀音,此外n的讀音也是接近d的。在糾結(jié)聽到的和自己說的不一樣時,我突然意識到,既然我已經(jīng)知道說韓語的人是怎么說的,我又為什么要堅持原來的念法呢?這就好像學(xué)英語的時候一直把run讀作“潤”,后來一直聽到“軟”的讀法,但還是堅持原來的“潤”。
也許這就是每個地方學(xué)英語的人口音各異的緣故吧,或是受到母語影響,或是受到老師誤導(dǎo),或是執(zhí)著與音標(biāo),一旦形成錯誤的發(fā)音就改不過來了。然而正確的發(fā)音卻是應(yīng)該靠純粹模仿當(dāng)?shù)厝瞬拍軐W(xué)到的。意大利語,西班牙語和法語的a在書上都有不同的描述文字,但沒有誰會看著文字學(xué)發(fā)音,最終只能發(fā)出英語或是漢語的a,但是仔細(xì)聽的話的確是有明顯的區(qū)別,這時如果只是堅持初學(xué)時自以為正確的發(fā)音,就一直是那樣了。不過如果聽不出區(qū)別的話,也只能作罷。
有個變態(tài)叫法語
一直聽說法語是最美的語言,在學(xué)完韓語字母后我便開始嘗試了。然而對于那時候我的悟性和智商來說,法語就好像是因為游戲bug而提前登場的大boss一樣,把我擊敗了。下好了某大學(xué)的教學(xué)視頻,開始播放,開篇就說法語不像英語而是一門發(fā)音規(guī)則的語言,我心中竊喜。然而接下來就是整整兩頁的發(fā)音規(guī)則,什么開音節(jié),閉音節(jié)啊,夾在兩個字母和一個字母之間又怎么樣啊。勉強(qiáng)知道怎么發(fā)音了,一看句子,才知道有個東西叫聯(lián)頌,又看到疑問句的三種問法云云,放棄了。
邂逅羅塞塔
初三忙碌地過去了,中考完了在家沒事干,上電驢找資源的時候突然看到了一個神奇的軟件——rosetta stone 羅塞塔石碑。這款軟件號稱不學(xué)語法不背單詞就能學(xué)好外語,于是我便抱著試試看的心態(tài)點了下載鍵。
順利安裝好,打開試了試,全是圖片。每幅圖片都配有對應(yīng)的單詞和句子,原來這就是傳說中的沉浸式外語學(xué)習(xí)方法。幾課學(xué)下來,一些基本事物的單詞就已經(jīng)終生記憶了,簡單的語法也能在腦中形成形象的印象。這也多虧了西班牙語開始的語法簡單,拼讀也有規(guī)律。反觀法語,court和courent的發(fā)音竟然一樣,讓人無法接受。不過羅塞塔的難度還是偏低,第二版的編排也不太好,前面全是實意動詞,一開始說來說去就去就是“一個男孩在跑”,“男孩在桌子下”這種短句。沒什么成就感,玩膩了也就不用了。
大舌和小舌
直到現(xiàn)在我才發(fā)現(xiàn),除了漢語和英語外,世界上的其他大部分語言都有大舌或小舌音。大舌音一直都覺得很酷,很想學(xué),在學(xué)西班牙語的時候用發(fā)“德拉”的方法學(xué)會了。但是后來才發(fā)現(xiàn),我那時學(xué)會的只是rr,真正難的是r,也就是舌頭只彈一下,沒有震動。這個音我最近才學(xué)會,從前都是以l代替的。日語中也有,最常見的就是kora,也就是混蛋,一般人說這個ra一般就彈一次,但是流氓就要korrrrrrra!了。
小舌音我也沒學(xué)會多久。在學(xué)法語的時候,我用喉嚨發(fā)出了比較響的“喝”,便以為那是小舌音。卻不知真正的小舌音聽起來跟大舌音是差不多的。后來在高中同學(xué)的示范下,我終于在高三某天洗澡時用漱口的辦法學(xué)會了。
錄了一小段發(fā)音示范 http://www.tudou.com/programs/view/TKJga0yV8fI/。
この番組はご覧のスポンサーの提供でお送りします
進(jìn)入高中,在英語班牛人林立之下完全失去對英語的興趣。因為某種契機(jī),我開始看起犬夜叉。第一次在電腦上看動畫片,事實證明是會一發(fā)不可收拾的。沒看幾集就停不下來,于是花了5天便看了100集。看完后滿腦子都是日語揮散不去,同步率最高的便是人名和短句,像什么shine!ushiro!matte!temee~~。這時候,我領(lǐng)悟到了這是一種很好的外語學(xué)習(xí)方法——磨耳法。也就是這樣一部部的動畫看下來,從犬夜叉到火影到死神到海賊王到銀魂到妖尾,我的日語聽力時間已經(jīng)超過英語了,現(xiàn)在做夢時也經(jīng)常會冒出日語句子來。下面詳細(xì)講一下磨耳法。
磨耳法
磨耳法也就是泛聽,講究的是用數(shù)量勝過質(zhì)量,高峰時期一天要聽8小時以上。在沒有數(shù)量,也就是沒有像日語那樣足夠聽力材料的時候,就只能用遍數(shù)來代替數(shù)量了。
具體問題具體分析,學(xué)日語是最方便的。因為動漫的集數(shù)多,語言簡單,語速慢,內(nèi)容主題明確。在一開始聽的時候,最先辨別出的是重復(fù)得最多的人名和專有名詞的詞匯。然后是命令式的短句以及感嘆詞,如ikuzo,hayaku,chikusyou,mattaku等。接下來是短句,再是部分長句,最后是完整長句。當(dāng)然,這樣學(xué)習(xí)是有條件的,就是要搭配高強(qiáng)度的背單詞或課本學(xué)習(xí)。磨耳只是為了讓學(xué)過的東西脫口而出,光憑磨耳的話是不可能學(xué)會復(fù)雜的句子的,只能學(xué)會短句詞組,這點大家應(yīng)該深有體會,否則還要學(xué)日語干什么。脫口而出是口語的必要條件,我們說漢語的時候會考慮“一”什么時候發(fā)第一聲,什么時候發(fā)第二聲嗎?我現(xiàn)在說日語也不用考慮動詞的未然形是什么,連體形是什么,只是應(yīng)該怎么說就怎么說而已。這一點在之后說到歐洲語言動詞變位的時候也要講。
韓語因為有韓劇,也是比較方便的。接下來要說的是一些聽力材料比較少的語言,如法語和西班牙語。這些語言由于語速像機(jī)關(guān)槍,所以靠電影學(xué)是不明智的。一個比較好的辦法就是聽歌。歌曲的語速慢,重復(fù)聽不會膩,詞匯固定,大部分的情歌都有表達(dá)情緒還有一些身體部位的詞。
對了,還有一種方法,玩游戲?qū)W外語。日語就不說了,galgame遍地都是,還有Square Enix的許多。韓語的游戲就看過格蘭蒂亞。英語的也很多,什么gta啊,質(zhì)量效應(yīng)啊,上古卷軸啊,全是全語音的。法德西意的話有刺客信條。玩游戲?qū)W外語是比較方便的,但是也需要一定耐心。
說出口的,就忘不了了
高一想出去交流玩玩,報了日韓,日本沒去成,就去韓國了。于是暑假開始重拾韓語,這次用的是標(biāo)準(zhǔn)韓國語加新東方韓語一月通。對韓劇沒什么興趣,所以也沒什么聽力材料,感覺效率很低。后來直接跟韓國學(xué)生對話了,拋出去一句想好的話,結(jié)果不知道對方在說什么,那時也實在是沒有語感。
不過有一點倒是讓我記憶深刻,就是凡是我說過的韓語單詞或是句子,到現(xiàn)在都還記得。然而在英語課上說了那么多,卻全忘光了。這也許是因為在陌生的外語的環(huán)境中,人會有一種類似求生欲的感覺,有一種緊張感。在外國想買東西,不知道那東西怎么說,于是十分不安,后來總算知道了,對這個單詞產(chǎn)生了強(qiáng)烈想記住的愿望,便就記住了。這就像是沿著獨木橋走,在課上橋下不遠(yuǎn)就是草地,而在真實語言環(huán)境中,橋下是懸崖。在那時有一次我遇到了個路口,想秀秀單詞,說了“右”(olunjok)以后忘記“左”(wenjo)怎么說了,旁邊一個韓國學(xué)生看我手指著左邊呆著,就說出wenjo了,我恍然大悟,在那之后這兩個詞都沒忘過。
心急吃不了熱豆腐
高中的時候網(wǎng)上的外語學(xué)習(xí)資料已經(jīng)很多了,有一套教程就是新東方外語一月通。有一次期末考試完閑在家里,就打開了好久沒學(xué)的西班牙語教程,開始聽起來。但是那一次我犯了左傾冒險主義的錯誤,憑著之前rosetta stone的底子,直接看語法,直接記動詞的變位,時態(tài)什么的掌握個大概基本上就下一課了。由于這樣學(xué)句子也都看得懂了,所以以為自己比以前更牛逼了。結(jié)果打開廣播一聽,除了hola和介詞,什么都聽不懂。就這是只有語法沒有語感的后果?梢宰约涸炀,但是一說出去就再也說不了第二句了,因為不知道對方說什么。反觀有語感卻沒有語法的人,可以聽懂,就算自己造不出對的句子,對方也能明白個大概。
再戰(zhàn)法語
高考結(jié)束,在家閑著(怎么又是這句),用簡明法語教程這套教材學(xué)法語,未果,發(fā)現(xiàn)高難度的語言自己看書學(xué)課文還是不大能堅持。
在同濟(jì)學(xué)德語
大學(xué)了,學(xué)外語的條件也更好了,選課的時候直接就能選二外學(xué)。日語和法語忽略,俄語選的人太少,有點心虛,于是就選了同濟(jì)特色的德語開始學(xué)習(xí)。雖然之前也學(xué)過發(fā)音和一些單詞,但是畢竟圖森破,還是需要提高姿勢水平。
第一次上課就感覺進(jìn)度奇慢,畢竟自學(xué)那么多年了,發(fā)音什么的就練了半天。終于進(jìn)入正式課文了,又只是兩周一課,學(xué)了一個學(xué)期也還沒學(xué)名詞第二格。不過在課堂上學(xué)習(xí)外語感覺還是有好處的。對于德語這樣一種名詞有各種不規(guī)則變化的語言,課堂的練習(xí)會讓人學(xué)得更熟練。
沒老師教了,又不想啃課本,我便想起了電腦里多年未動的第三版rosetta stone。學(xué)完了三級,語感不錯,嘗試泛聽,結(jié)果發(fā)現(xiàn)了一些問題,導(dǎo)致我的德語學(xué)習(xí)出現(xiàn)了瓶頸。第一是德語的語序,情態(tài)動詞和動詞離太遠(yuǎn),可分動詞分得太開,使得我根本聽不出動詞在哪里。第二個問題是德語喜歡造詞,不喜歡照搬,別的語言直接用science,它卻偏偏造了個wissenschaft,雖然大多數(shù)詞都由基本詞根合成,但意思都有新的變化,也沒有拉丁詞根來的詞學(xué)起來方便。
日本語能力試験
這么多年來都是看著動畫和日劇學(xué)日語,在別人的鼓動下,我突然意識到通過考試來檢驗自己的實力也是一種不錯選擇。于是從大一暑假開始,我便開始了半年的備考,報名時直接報了二級。
先把標(biāo)日中級看了一遍,囫圇吞棗般地學(xué)了下高級語法,過了下生詞,便開始直接做題了。日語高級語法對于口語和聽力來說不太實用,只是為了考試而學(xué)。有許多模棱兩可且曖昧的表達(dá)法,讓人郁悶。我自認(rèn)為那就是日語唯一的難點。敬語什么的稍加練習(xí)就能掌握,日劇中也經(jīng)常會出現(xiàn)。但是日語閱讀倒是有一點讓我比較困惑,就是看到漢字腦子里到底應(yīng)該反映出什么?是中文讀音,日文讀音,還是只有意思?這也是日語比較獨特的一點。
然后暑假過后便是大二上每周做一套題的備考生活?荚囘算順利,在離家不遠(yuǎn)的地方考,考試時沒有以往考英語時的壓迫感,反倒是一種游戲的態(tài)度,最后分?jǐn)?shù)還不錯。唯一遺憾的一點是那種全是選擇題的考試造成了直到現(xiàn)在我還是不怎么會寫日語。
法語與GRE
大一下開始的德語學(xué)習(xí)一直斷斷續(xù)續(xù)地持續(xù)到大二下暑假,那時候準(zhǔn)備第二年考GRE,想早點準(zhǔn)備起來,就開始背起紅寶書來了。那段時候正好也在開始用rosetta stone學(xué)法語,過完三級,積累了語感,就想嘗試聽reflets。結(jié)果依然聽不太懂,特別是pascal說的巴黎口音。。(在這里我想問一下學(xué)完reflets的人,到底要什么水平才能聽懂pascal找工作那一集黑人小孩說的法語???)于是改變策略,上滬江網(wǎng)每天聽慢速新聞,聽著聽著,便發(fā)現(xiàn)了這樣一個事實:想學(xué)好法語,就先學(xué)好英語,。當(dāng)然這只適用于兩者都想學(xué)的人。
英語有兩套詞匯,日耳曼詞匯和拉丁詞匯,歷史原因就不多講了。日耳曼詞匯比較不上臺面,適合口語,拉丁詞匯比較正式,適合書面語。begin的拉丁版是commence,get是obtain,understand是comprehend。這些拉丁詞改一下都直接是法語的基本詞匯。更不用說government,parliament,conciliation這種直接照搬的詞了。所以如果把gre詞匯都背了,法語學(xué)到后面基本都不用背什么單詞。這也是高級詞匯映射法的另一種形態(tài)。
推薦一本法語詞匯書:《法語詞匯揭秘》,可以和紅寶書對照著看
高級詞匯映射法——羅曼語族(法意西葡)
羅曼語族是一家,都是拉丁語演變來的。所以自然有相近的詞匯,特別是高級詞匯。information在這四種語言中的形態(tài)是:法information,意informazione,西informacion,葡informacao。如果英語的詞匯量到托福水平了,差不多就可以用這種方法了。在有一定基礎(chǔ)的條件下,基本上對著廣播聽個一星期差不多就能掌握大多數(shù)常見的高級詞匯。前一陣子眼睛不好,我便聽rtve的西語廣播,連續(xù)聽了兩星期,聽力水平就追上法語了。這些發(fā)音規(guī)則的語言也適合一邊聽廣播一邊用google翻譯反查。捕捉到發(fā)音,推出可能的字母組合,就算一兩個字母沒拼對,google也能自動糾錯。此外,西班牙語和葡萄牙語的差別太小,初級詞匯也有映射關(guān)系,學(xué)其一即可學(xué)其二。
為什么要動詞變位?因為他們就是那么說的。
學(xué)歐洲語言(英語,瑞典語等除外)有一個比較頭疼的地方就是動詞的變化,這在中國人看來也許是不可理解的。明明說nous aime就能解決的事為什么要說成nous aimons?沒有為什么,法國人就是這么說的。中學(xué)時英語老師就經(jīng)常說:沒有為什么,固定搭配,事實也就是這樣。為什么是一輛車,為什么是一瓶水?因為我們就是這樣說的。所以學(xué)動詞變位就只能不加思考地學(xué),指著對方說 you are,指著自己說 I am,指著幾個人說 they are,就是這樣。
不規(guī)則的動詞也是如此,就算掌握了規(guī)則,說話的時候也不會去想我要說的是第一類動詞還是第二類動詞,是強(qiáng)變化還是弱變化?說話的時候只會想我接下來要怎么說,是說得直白一點還是委婉一點?這里又要提起rosetta stone了,我不是在為這個軟件做廣告,一開始我也是抱著試試看的心態(tài)用的,用過之后才知道真的很好用。。 rosetta stone對于訓(xùn)練動詞變位來說就是直覺式的,脫口而出的。
此外,基本上多數(shù)的語言中的不規(guī)則變化都只有有限的幾套,有的變化還是為了發(fā)音一致而變的。這也是許多不規(guī)則的本質(zhì)——為了口語。漢語的字是不會隨著口語變化而變化的。普通話的wo,上海話的ngu,閩南話的wa,廣東話的ngo,它們的漢字都是“我”。而歐洲語言則是根據(jù)發(fā)音來拼寫。法語中manger的第一人稱復(fù)數(shù)為什么是mangeons?因為如果是mangons的話g的發(fā)音就變了。拼寫不規(guī)則了,但是發(fā)音規(guī)則了。
另外一種不規(guī)則是因為歷史原因。madame的復(fù)數(shù)為什么是mesdames?因為這個詞來源于法語,在法語中ma是物主形容詞,需要根據(jù)dame的性數(shù)進(jìn)行變化。傳進(jìn)來的時候就這樣的,大家都習(xí)慣那么說,總不能為了規(guī)則再改成madames吧。
小談聯(lián)頌
說到法語不得不說下聯(lián)頌。這個糾結(jié)的東西我是在前不久讀 索緒爾 的 普通語言學(xué)教程 時才弄懂的。大體就是法國人的發(fā)音總是一直在變,但是又想保持文字的純潔性,于是造成了文言不一致。croix這個詞在原來并不是“刻畫”,而是“克洛伊克斯”。于是我猜想聯(lián)頌是這樣來的。Il est professeur中原來st都是發(fā)音的,但是法國人太懶,說著說著就把st省略了。但是Il est un garcon中t和元音u連讀發(fā)音不費力,法國人就一直這樣讀了,于是就有了聯(lián)頌這個東西。法國人才不管外國人學(xué)法語有多痛苦,只要自己說法語說著爽就好了。同理,韓語的音變,英語的a變an,漢語方言的連續(xù)變調(diào)也都是這樣為了說起來方便才有的。
歐洲語言的思維
我的日語口語比英語好的其中一個原因也許是因為日語和漢語的思維是一個系統(tǒng)的,以英語為首的歐洲語言的思維是一個系統(tǒng)的。日語的naruhodo可以輕易地翻成漢語的原來如此,但是要用英語說呢?that’s it?I see?是不是感覺語氣中有種違和感?日語的sokka和漢語的“這樣啊”感覺是一樣的,但是英語中表示自己在聽是yes,表示自己若有所思卻只是hmm,根本沒有東方語言那種模棱兩可的曖昧表達(dá)。所以許多時候音譯外國電影的臺詞會覺得可笑,而學(xué)不好英語也正是因為沒有學(xué)到那一套思想。學(xué)好英語的冠詞用法,復(fù)數(shù)用法,從句思維,虛擬語氣,其他歐洲語言也許就不會那么糾結(jié)了。
軟綿綿的蝌蚪
文關(guān)于泰語的段落真不知道應(yīng)該放在哪里,因為一直都怎么堅持學(xué)習(xí)過。每次心血來潮般的學(xué)習(xí)都不會超過兩星期,教材也比較少,最好的辦法就是去thai-language.com。泰語那蝌蚪一般的字母太小,太多,太難記。輔音有44個,元音有32個,還有5個音調(diào)。但是語法還是比較簡單的,沒有動詞變位,沒有陰陽性,沒有變格。所以可以只學(xué)聽說,不學(xué)字母。也許許多人都覺得泰語難聽,但其實習(xí)慣了的話,大腦就同步了。相比較語言本身而言,我其實更喜歡不同的文字,因為文字所傳達(dá)的信息是經(jīng)過時間沉淀的。阿拉伯人說,改動一個字母,就會天崩地裂,因此也把語法傳了下來,千年不變。扯遠(yuǎn)了。
17天搞定GRE單詞
最終決定考GT了,發(fā)現(xiàn)自己的GRE進(jìn)度有些慢,于是上網(wǎng)尋找方法,發(fā)現(xiàn)了楊鵬的 17天搞定GRE單詞 這篇奇文。查了下日期,狠下心,開始執(zhí)行計劃,也把電腦的桌面改成17天計劃表。實際背起來才發(fā)現(xiàn)十分痛苦。
時值期末考試外加項目答辯降至,早上起來去圖書館背個2小時,不一會兒就吃中飯了。下午對著電腦編程,晚上再是復(fù)習(xí),到10點一看時間不對,便趕忙抄起紅寶書復(fù)習(xí)起今天,昨天和大前天的n個list。還算撐得過去,于是沒有放棄的念頭。但是不巧的是在17天里腸胃發(fā)病了,又是捂著肚子編程過紅寶。不知道怎么過的17天,最終還是結(jié)束了,那些單詞因此也常住在我的大腦內(nèi)了。然而自那以后,好幾次想再試一次17天大法,卻都沒有動力了。詳細(xì)記錄:http://blog.renren.com/blog/247173710/707381205?frommyblog。
My~~ precioussss~~~~
一直在新聞里聽到某某讀了n本原版書,然后托福sat考了幾幾分。我只是羨慕,因為我下了哈利波特,看了10頁放棄了,買了廉價原版書,看了10幾頁滿屏的生詞又放棄了,只有計算機(jī)專業(yè)書還算輕松,都是常見的術(shù)語,卻也沒有堅持啃完。大三的寒假我剛完成了17天的計劃,對詞匯量有點信心了,心想再不讀原版書,大學(xué)都畢業(yè)了,下學(xué)期還要面對gre的長難句呢。于是掏出暑假去福州路買的魔戒三部曲,寫好計劃,開啃。
剛開始讀我就想詛咒托老頭。這tmd電影都不拍的劇情寫那么多干什么?環(huán)境描寫那么多干什么?我管你是vale,barrow還是jutted cliff,反正就是到了一個地方就對了,F(xiàn)代英語不好用,用什么thou arst fair,查了下字典竟然就是you are beautiful。。就這樣硬著頭皮一個小時看20頁,每天坐在空調(diào)房坐三個小時,堅持了20天,總算是把這套巨著啃完了。學(xué)到了不少新詞,ale,puff,stoop,sniff這些詞在小說中都比較常見。
之后又花了大把的時間啃完了A dance with dragons,知道了什么是doublet,jerkin,velvet,gaunlet。。此是后話
三百年的阿拉伯語(重口味段落,可以跳過)
三分鐘韓語,三小時英語,三天的法語,三個月的日語,三年的德語,三百年的阿拉伯語。也許是出于挑戰(zhàn)極限的心理,提高大腦性能的意圖,厭倦拉丁字母的原因,在2011年四月份考完aw后我安裝了rosetta stone 阿拉伯語一級,開始了兩個月的神奇體驗。
阿拉伯語就是心電圖,所有字母都連著,每個字母在一串東西的開頭,中間和末尾形態(tài)各異,許多字母要區(qū)分的話得看小點點在線的上面還是下面,有幾個點。。不過rosetta stone的第三版對于學(xué)字母來說還是很便利的,有合理的課程編排,現(xiàn)在雖然看一個單詞要幾秒鐘,還是可以勉強(qiáng)辨認(rèn)的。阿拉伯語的發(fā)音比較飄逸,有六種喉音根本不知道是從哪個部位發(fā)出來的,另外大舌音也逃不掉。
阿拉伯語的語法相較德語來說還是難的,因為動詞變位分單數(shù)雙數(shù)和復(fù)數(shù),分三個人稱,也分男和女。所以每個動詞的現(xiàn)在時態(tài)比歐洲語言還多幾個變化。阿拉伯語的數(shù)字也是奇葩,從一數(shù)到十要這樣:wahid,ithnain,thalatha,arba’a,hamsa,sitta,saba’a,thamania,tisa’a,’ashara,是不是很簡潔?但這些還只是量的變化,質(zhì)的變化是阿拉伯語是詞內(nèi)屈折的,什么意思呢?英語是詞尾屈折的,英語的變化dog變dogs,love變loved。阿拉伯語則是rajulun變rijalun,ahmaru變hamra‘u,是不是很有趣?
于是我學(xué)到四位數(shù)怎么念的時候還是放棄了,不過至少簡單的句子還是能說說。
羅曼諸語的盛宴
放棄阿拉伯語后我突然在淘寶上發(fā)現(xiàn)了尋找已久的rosetta stone 第四第五級,果斷買下,于是從2011年6月起開始了長達(dá)半年的最長一次的rosetta stone的學(xué)習(xí)。從法語到意大利語,從西班牙語到葡萄牙語,有了以前學(xué)習(xí)和挑戰(zhàn)極限的經(jīng)驗,現(xiàn)在學(xué)這些語言已經(jīng)比較輕松,只要每天用一個小時rosetta stone,不怎么用腦子就學(xué)完了。學(xué)完rosetta也要搭配高級詞匯映射法聽廣播磨耳,如果網(wǎng)絡(luò)流暢的話看電視也行,此外還需要詞匯手冊和語法手冊。推薦幾個網(wǎng)址:西班牙國家廣播電視rtve.es,巴西新聞廣播電臺cbn.globoradio.globo.com,意大利24新聞廣播radio24.ilsole24ore.com,法國的rfi被hx了,可以直接上滬江。
于是就到了今天,新的一年,目標(biāo)的實現(xiàn),也是新的開始。我的外語學(xué)習(xí)應(yīng)該不會停止,但也還有其他更重要的夢想要追求。就這樣吧,寫的有點太太太長了。
(最后再補(bǔ)充一點,學(xué)外語是絕對不能速成的。多聽多讀多說多寫永遠(yuǎn)是最好的方法,特別是多聽。)
(rosetta stone羅塞塔石碑下載地址:http://www.verycd.com/topics/2750727/ 。
我沒說羅塞塔是萬靈藥,我學(xué)日語就沒用rosetta,因為日語聽力材料多。但是其他語言沒有動漫,沒有電視劇,這種情況下要想有語感,羅塞塔就是比較好的選擇了)(再附上兩個以前讀過的牛文的鏈接,
先是漏屋的《漏屋告訴你外語學(xué)習(xí)的真實方法及誤區(qū)分析整理》http://wenku.baidu.com/view/116864dc5022aaea998f0fdd.html。
然后是豆瓣上貍貓的《英法德西意俄等歐洲語言的學(xué)習(xí)體會》http://www.douban.com/group/topic/10346074/。)
補(bǔ)1 厭倦與遺忘
如果要專精一門外語的話,是不可能天天開開心心學(xué)的。當(dāng)我逐漸厭倦一門外語的時候,我就會采用低強(qiáng)度學(xué)習(xí),(聽歌,電影)實在不想學(xué)了也會直接擱置轉(zhuǎn)投別的外語。我這樣是一種螺旋形的學(xué)習(xí)方法。但是這樣的方法難免會遭遇遺忘,這是外語學(xué)習(xí)者難以避免的問題。所以如果記憶力不好的話,最好還是把一門外語學(xué)到中級,再換一門,這樣下次再學(xué)第一門的時候至少還有很好的基礎(chǔ),稍加回憶詞匯就全記起了。
補(bǔ)2 為什么,以及怎樣使用rosetta stone
學(xué)外語完全可以按步就班地拿起教科書,一篇課文一篇課文地學(xué),但是中國的英語教學(xué)已經(jīng)證明了這是效率低下的,除非自己很自覺,能夠科學(xué)地安排復(fù)習(xí)時間,否則遺忘就會到來。而rosetta stone已經(jīng)把課程安排好了,只要每天機(jī)械地下一課下一課就行了。一開始會覺得它很煩,因為重復(fù)了太多次,我也因此曾經(jīng)跳過部分復(fù)習(xí)直接學(xué)新課。但是后來才發(fā)現(xiàn),跳過那些復(fù)習(xí)課程直接造成了我的遺忘,有些單詞后來看到還要想想。所以rosetta stone的一個好處就是逼你恰到好處地復(fù)習(xí)。
的另一個好處就是它是沉浸式的。這跟母語學(xué)習(xí)一樣,完全通過聲音和圖像的刺激,使大腦掌握音素所對應(yīng)的語義,因此最好一開始盡量不看文字,避免干擾。但是rosetta stone里全是圖片,有的圖片會讓人誤解,因此也可以帶有一定語法基礎(chǔ)來用;蛘吡慊A(chǔ)也是可以的,這樣需要放棄母語的思維。當(dāng)你看到動詞突然變了,肯定會有疑惑。這時候可以先把疑惑擱置,將錯就錯,也許過一會兒就頓悟了,這樣記憶會比知道語法來學(xué)更深刻。如果實在不懂,也可以上網(wǎng)查,這樣通過解決問題學(xué)習(xí)肯定也是印象深刻的。不過rosetta stone也就是格的概念和抽象動詞表現(xiàn)地不是很好,單復(fù)數(shù)和基本時態(tài)動詞變位還是做得很好的。
還有一點,羅塞塔適合西方語言。東方語言的敬語它肯定是無能為力,此外軟件中的圖片也都是一樣西方特色的事物,比如三明治,意大利面,除臭劑,小費。。
補(bǔ)3 語速同步
這款軟件有個致命的缺陷就是語速太慢,對于法語西班牙語這種連珠炮般的語言,學(xué)完了一聽廣播,還是什么都不懂。這種時候要做的事就是語速同步,要通過大量真實語速聽力材料的磨練來習(xí)慣。由于rosetta stone里教的是很基礎(chǔ)的知識,所以廣播里面肯定會用到相應(yīng)表達(dá),因此如果語速同步了,那么肯定也能聽懂那些表達(dá)。
聽廣播的時候需要專注而有耐心。我曾經(jīng)犯過的一個錯誤就是聽到似乎認(rèn)識的詞,就抓住不放,想要回憶。結(jié)果后面的內(nèi)容全沒聽到。我后來就采用放任自流的辦法,只是聽廣播里的人說了什么音節(jié),不去考慮那是什么意思,久而久之(每天幾個小時),便習(xí)慣了那種語速,原來陌生的音節(jié)在心中降慢速度了以后也都變成了有意義的單詞,最后便是連詞成句。
補(bǔ)4 雜
我不是讀文科的,我是IT民工。我沒有老師教,除了英語和一學(xué)期的德語。我學(xué)外語是極度偏重聽力的,因為對于非專業(yè)的學(xué)習(xí)者來說,從聽懂中獲得的成就感是最大的。當(dāng)然聽著聽著跟著默念口語也就跟上了。不過我沒有作業(yè),因此不怎么會拼寫,只是看到能認(rèn)識。我也不用考試,不會去摳語法,也不會沒事干寫作文。如果你是要靠書寫,閱讀,語法分析等手段學(xué)外語的話,我的方法就沒那么有用了。
附:
括號中的是沒學(xué)過的。
各語言難度排名(我眼中的)
綜合: 阿拉伯語>(俄語)>(拉丁語)>德語=法語>意大利語>西班牙語=葡萄牙語>英語>日語>韓語>泰語
發(fā)音:阿拉伯語>法語>(俄語)>泰語>韓語>葡萄牙語>英語>德語>西班牙語>意大利語>(拉丁語)>日語
語法:阿拉伯語>(俄語)>(拉丁語)>德語=法語>意大利語>西班牙語=葡萄牙語>日語>韓語>英語>泰語
詞匯:阿拉伯語>英語>其他各語言
悅耳程度排名(我眼中的)(勿噴)
日語>葡萄牙語(巴西)>意大利語>法語>西班牙語>英語>(拉丁語)>葡萄牙語(葡萄牙)>德語>(俄語)>泰語>韓語>阿拉伯語
各語言實用程度比較(不考慮經(jīng)濟(jì))
英語忽略
法語通行于法國,瑞士部分地方,比利時,半個非洲,越南某些人,加拿大某省,美國某些地方。法語歌和法語電影很文藝很小清新。法國旅游很發(fā)達(dá)。法國文學(xué)很強(qiáng)大。
日語是單一民族的語言,但由于ACG和其他日本文化太強(qiáng)勢,世界上很多國家都有很多人學(xué)。此外日本也是文學(xué)大國。
西班牙語別的沒什么,就是用的人多,從美國南下到麥哲倫海峽,基本上除了少數(shù)幾個國家(巴西,海地)以外,都用西班牙語。當(dāng)然還有西班牙。西班牙語也是足球的語言。
德語是哲學(xué)的語言,哲學(xué)作品太難翻譯,所以就要直接讀德文原版。此外德語對于音樂界也是比較重要的語言。
葡萄牙語通行于葡萄牙,巴西,非洲幾個國家。巴西的文化還是比較吸引人的,葡語的歌曲基本上都是巴葡,比較有異國情調(diào)。
意大利語是音樂界的第一語言,古代文化很燦爛,也是足球的語言。
阿拉伯語適合穆斯林,語言學(xué)家,喜歡挑戰(zhàn)自我的人學(xué)習(xí)。
拉丁語是歐洲的文言文,學(xué)醫(yī)學(xué)生物的要學(xué),學(xué)法律的要學(xué),學(xué)英語的人也可以學(xué)兩句放在英語作文里嚇嚇老師,想一次搞定歐洲語言的人也可以學(xué)。
韓語和泰語我覺得除了旅游和流行文化就沒什么用了。
俄語雖然因為hx原因很多國家都不用了,但是應(yīng)用范圍還是比較廣。且俄羅斯也是文學(xué)大國。俄語也適合軍事愛好者。但俄語的語法。。
手賤點了下全站評論,發(fā)現(xiàn)自己被專業(yè)大牛爆出翔了,果然括號里的標(biāo)題還是標(biāo)題黨了。我本來就喜歡做總結(jié),這次的總結(jié)有些大了,本來以為這篇日志會想以前的日志一樣沒什么人看,就加了括號里的標(biāo)題,誰知結(jié)果拋了個大新聞,被批判了一番。會外語這個概念真不好說,各有各的標(biāo)準(zhǔn)。我自認(rèn)為日語已經(jīng)很不錯了,但是看芥川龍之介的小說還是基本看不懂。語言本來是有局限性的,雙方的語義不對稱也就有了誤會和矛盾。
我的智商很普通,學(xué)習(xí)成績從來沒有拔尖過,只是喜歡外語,想跟大家分享外語學(xué)習(xí)的經(jīng)驗教訓(xùn)而已。 日志打完就沒怎么修改,很多地方不太具體,還希望大家包容,有什么問題可以直接問我,我還是很喜歡跟別人討論外語的。)剛才讀了下《每天學(xué)習(xí)八小時以下是不道德的》這篇文章,狗眼碎了。這個世界在大多數(shù)情況下都存在比自己好的和比自己差的。也許很多人都想向上,但這是沒有底線的,在定目標(biāo)之前我會看到自己的極限,在極限范圍內(nèi)進(jìn)行努力是可行的。另外,得到一定有付出,如果在權(quán)衡之下發(fā)現(xiàn)努力需要的付出很大,然而收獲卻更大的話,我會毫不猶豫地選擇努力,因為人生是單行道。)
(聲明:本站所使用圖片及文章如無注明本站原創(chuàng)均為網(wǎng)上轉(zhuǎn)載而來,本站刊載內(nèi)容以共享和研究為目的,如對刊載內(nèi)容有異議,請聯(lián)系本站站長。本站文章標(biāo)有原創(chuàng)文章字樣或者署名本站律師姓名者,轉(zhuǎn)載時請務(wù)必注明出處和作者,否則將追究其法律責(zé)任。) |