挑選作品
1.浪漫喜劇小說
這類小說一般是寫給青年人看的,語言通俗淺顯,風(fēng)格輕松活潑,題材軟性輕松,每每受到讀者喜愛;這類討論男女關(guān)系、家庭生活的小說,時空背景又多設(shè)定于現(xiàn)代,書中人物的生活不至于與現(xiàn)實脫節(jié)太大,觀眾很容易就能產(chǎn)生共鳴。此外,有些對白場景與日常生活情境相關(guān),值得學(xué)習(xí)者留意,比方說上餐館點菜或與人辯論等等;甚至,透過故事還能了解英美等國的風(fēng)土文化,比如說婚禮或節(jié)慶的習(xí)俗。
2. 其他主題
除了上述類型的小說之外,一般故事的主題包羅萬象,小自人生哲理,大至國家要事,同樣可以拿來當(dāng)作學(xué)習(xí)的教材,進一步訓(xùn)練批判性思考或口語簡報討論的能力。不過,其情節(jié)通常要比浪漫喜劇來的多,而且情節(jié)較為復(fù)雜,探討的主題若是扯上國家社會問題,也會顯得較為嚴肅,學(xué)習(xí)者可要有點耐性。由于各個作家的寫作風(fēng)格不同,文筆也不一,文字難度上會有很大的差異;即使是同一作家,不同作品也會風(fēng)格迥異。因此,初學(xué)者在挑選上要特別謹慎,否則會挫傷積極性。一般來說,可以選一些已有中譯本的小說,這并不是要鼓勵大家完全依賴中文,而是有實在搞不懂的地方,可以參考一下譯文。其次,小說中涉及的主題不應(yīng)過于專業(yè)或文化底蘊不要太豐富,像邁克爾·克萊頓的作品由于涉及很多高科技,很多魔幻小說引用神話故事,這些并不適合初學(xué)者。第三,根據(jù)我個人的讀書經(jīng)驗來看,小說每頁的生詞不宜超過3-5%(涉及的地名、人名、產(chǎn)品名等一般不影響閱讀,故不算在內(nèi)),否則就PASS。
3.閱讀適合自己水平的作品
根據(jù)上面的闡述,古典作品難讀現(xiàn)代作品易讀這樣的思想觀念是不正確的。無論古典還是現(xiàn)代,言情還是神話,閱讀的驅(qū)動力主要還是興趣和成就感。前者依賴于個人的口味,而后者則與小說的正確選擇有很大的關(guān)系。因為要保證良好的閱讀效果,不同級別的英語學(xué)習(xí)者就需要閱讀與自己水平相適應(yīng)的文學(xué)作品。太難和太易都不能激發(fā)學(xué)習(xí)的動感。那么應(yīng)該如何判斷自己的水平和小說的水平是否一致呢?最簡單的方法就是在不翻閱字典的情況下嘗試閱讀第一章,然后對照中譯本檢查自己理解的程度,70%-80%以上既可以說水平合適。如果沒有中譯本,也可以把看開頭幾段,把生詞查完后對照查之前的理解程度來判斷。有人也提出了以生詞量的多少作為選擇的標(biāo)準(zhǔn),3%-5%的生詞量是一般要求。然而有的作品即使有大量的詞匯不認識也不會影響閱讀(這類詞匯主要包括專業(yè)領(lǐng)域的名詞和部分形容詞,還有少部分可以猜測意思的動詞和動詞短語),另外一些作品則正好相反。所以還是主張以理解程度來判斷。平時閱讀時只有多多嘗試不要輕易放棄,就不會錯過一些表面上很難但實際上能讀懂的小說。我個人讀過的較容易的作品是西德尼·謝爾頓 (Sydney Sheldon)的《天幕降臨》(The Sky Is Falling),Dave Berry的Big Trouble,John Grisham的The Brethren。
心態(tài)和工具的準(zhǔn)備
別以為把一部小說重復(fù)看十次,英語就能進步,你要懂得方法,重點學(xué)習(xí),學(xué)什么呢?學(xué)作者的遣詞用字,想想他們?yōu)槭裁催@么說,看看他們?nèi)绾螌⒄Z言靈活運用于情境之中,如果可以的話,最好還要學(xué)學(xué)他們展現(xiàn)在語言上的幽默和思維邏輯,這一點最為困難,即使是苦讀英語十年的人也不一定學(xué)得來。照這么說來,利用小說學(xué)英語其實工程浩大,無法一蹴而就,這種自我學(xué)習(xí)是重質(zhì)不重量,只要功夫下的扎實,就算你每次只花十五分鐘或半小時來讀一小片段,一年只讀一兩本小說也綽綽有余了。(畫外音:好啦,別羅嗦啦!舉個例子嘛。
先不急,我先講講讀原著時的常用裝備:
1. 筆記本(是筆記的本子,也可以是電腦啦)或者小卡片N張,主要用來記錄生詞、詞組、好句子,總結(jié)歸納同義表達、近反義詞,記錄難點。
2. 英漢雙解詞典一部(或者愛思查單詞),要勤翻詞典。
3. 弄點吃的或喝的吧!(別光顧著吃喝了)
閱讀時的心態(tài)也很重要,除了不要急功近利以外,還有一些要注意的:
剛開始閱讀的階段也是最容易放棄的階段,因為從新聞英語考試英語轉(zhuǎn)換到閱讀小說所改變的不僅僅是閱讀的形式,而且是整個英語體系的改變的整個潛詞造句都與平時新聞考試里遇到的文章有很大的差別。所以這樣的心理準(zhǔn)備一定要做好:剛開始不會很容易的。尤其是前兩個月的閱讀,主要目的是用來調(diào)整個語言體系和記憶新的詞匯短語。絕大多數(shù)英語小說的閱讀者都會遇到這個階段,克服的方法也只有一個就是持續(xù)不斷的閱讀和記憶。只有在掌握了基本的小說詞匯之后,欣賞才有可能。
閱讀技巧和方法
如何避免復(fù)雜的句子和生詞影響到閱讀的進程?
1. 首先養(yǎng)成良好的閱讀習(xí)慣。
2. 學(xué)會猜測詞語的含義。
a 大寫的詞語一般是專屬的名詞,可以表示特定的機構(gòu)和人物,也可以表示現(xiàn)實地區(qū)名、河流、山脈某一類特殊的群體以及作者文章中虛構(gòu)出來的地方和人物。
b 有些動詞可以根據(jù)主語和賓語猜測出來。還有一些名詞,如各種不同的生物,和醫(yī)學(xué)物理學(xué)器具,是不需要知道中文的意思的,比如:bonito的意思是鰹,魚類的一種,但是鰹到底是什么就是中文里也不知道;還有希臘的許多小神祗的名稱,也是一樣。只要能根據(jù)上下文的意思確定不認識的名詞屬于某個專業(yè)的范圍,就連字典都不用查。讀得多了見得多了自然而然就記住了。就像漢語里的專業(yè)詞匯一樣,有許多我們也看不懂;只是熟悉了就不在乎了。
c 形容詞和動詞詞組。個人感覺這兩個是英文小說閱讀里最難的。除了多讀多查多記,沒有其他方法。
3.閱讀速度。
如果剛開始閱讀第一本小說,速度一定不快。但是應(yīng)該強迫自己把速度提高上去。因為據(jù)心理學(xué)研究表明,高速度閱讀不但有利于提高閱讀的理解能力,還能在一定程度上改善閱讀疲乏的癥狀;可以保證更長時間的持續(xù)閱讀。那么如何提高閱讀速度?第一是不要一遇到生詞就查詞典,第二適當(dāng)掠過不影響劇情的生詞,第三,參考專門的速讀教程。
閱讀時該留意哪些字詞句呢?
1.留意小詞的靈活用法
英語中象come,go等一類的小詞用法特別靈活,一個詞能表達好多意思。我們平時搜腸刮肚想了半天才找到個詞表達的意思,一個小詞往往就可以解決。 比如,要表達“他在我們公司說了算”,我們可以輕松地說 ‘In our company, what he says goes’。類似的例子還有The deal is off, I'm right on it, It's been two hours into the movie.
2.留意已學(xué)過的詞的新用法
不要以為你學(xué)過某個單詞就沒事啦。閱讀小說時,你會經(jīng)常發(fā)現(xiàn)明明是已學(xué)過的單詞,可意思怎么也對不上號。比如He was lifted high up in the air, legs whisking desperately as if they were trying to gain a purchase. 這里的purchase似乎怎么也跟購買扯不上關(guān)系,但從小學(xué)到大學(xué),似乎也沒哪位老師提過purchase還有別的意思。其實,這里是指A position, as of a lever or one's feet, affording means to move or secure a weight. 支撐的位置:如杠桿上的位置或某人的雙腳等用于移動或支撐重量的位置。
3. 詞組和習(xí)語見一個記一個
4. 留意好句子
從學(xué)英語的角度說,好句子大致可分幾種情況:
a.生活化口語(I heard a lot about you 久仰大名)
b.評論性話語(可以拿來套用在你的議論文寫作上,比如Michael Crichton的侏羅紀(jì)公園的引子里有大量評論現(xiàn)代科技發(fā)展的文字,非常值得借鑒)
c.一些中文耳熟能詳?shù)木渥拥氐烙⑽牟恢φf (數(shù)量有限,欲購從速 limited availability, order soon)
d.一些中文耳熟能詳?shù)木渥、地道英文也知道咋說,可小說中又有別的或補充表達(魔戒中表達良藥苦口,忠言逆耳是并未用我們熟知的good medicine tastes bitter,good advice is harsh to the ear,而是用了Faithful heart may have forward tongue)。
e.感動你的文(比如競選演說)
5.留意文中的描寫片段
我們中國學(xué)生最不會寫的當(dāng)是用英語描寫人物、場景。學(xué)會一些常見的場景描述對寫作絕對有好處。例如,在自傳體小說Sounds of the River里,作者在登上火車進入車廂時,對車廂內(nèi)那種氣味,人群混雜作了一段精彩的描述。這種場景相信大家擠火車時都見過,但用英文恐怕還不是那么好說的。再比如,雨水拍打在窗戶上,然后蜿蜒流下的場景大家都知道吧,但英文該怎么講呢?我在一篇小說里就看到過這段文字 A light rain pattered tiny wet fingers on the windows and water beaded and ran down in meandering rivulets.
注意總結(jié)歸納
閱讀不是被動吸收的過程,而是主動參與。不論你在閱讀中學(xué)到什么,都不要學(xué)一個記一個,學(xué)兩個,記一雙。要善于對所學(xué)東西進行歸類,發(fā)現(xiàn)規(guī)律,這樣會大大提高學(xué)習(xí)效率。就單詞而言,因為詞匯在人腦中是以激活擴散的方式提取的,就象往河里扔石子,會產(chǎn)生漣漪一樣,遇見一個單詞,你往往還會激活其他相關(guān)的單詞。我們要善于把學(xué)到的生詞建立成網(wǎng)絡(luò)狀,要由一個詞聯(lián)想到其他詞。這種聯(lián)想可以是近反義詞,也可以是某個特定的場合下的其他單詞(比如你最喜愛的電影片段)。比如alien一詞,你可以一下子聯(lián)想到著名的電影《異形》,同時表達外星人的還有E.T.(extraterrestrial), 既然alien指異于其他,自然還可以指外國的,不同的,象醫(yī)學(xué)上的“異物”可以說alien object。再例如圍繞打電話我們可以總結(jié)一些常用語,有初高中就教的Can I take a message? I will put you through on the office line. 還有課本內(nèi)沒有的 Could you please put Mr. Smith on? (你能叫Smith先生聽電話嗎?)
(聲明:本站所使用圖片及文章如無注明本站原創(chuàng)均為網(wǎng)上轉(zhuǎn)載而來,本站刊載內(nèi)容以共享和研究為目的,如對刊載內(nèi)容有異議,請聯(lián)系本站站長。本站文章標(biāo)有原創(chuàng)文章字樣或者署名本站律師姓名者,轉(zhuǎn)載時請務(wù)必注明出處和作者,否則將追究其法律責(zé)任。) |